ぶっちゃけ神速中国語講座ブログ

中国のエキスパートである著者が厳選した中国語学習に役立つ情報や現地広州から生の情報をお届け。語学を活用して皆様の資格取得や年収アップをお手伝いします。

Month: July 2021

オリンピックで中国語!!やっぱり強かった。柔道=「柔道 róu dào」

柔道も金メダル!!ところで、柔道は中国語では何て言うの? 日本またもやりました!!柔道女子78キロを超えるクラスで、初出場の素根輝選手が金メダルを獲得しました。この階級での日本の金メダルは、2004年のアテネ大会以来、4大会ぶりです!! オリンピック 柔道女子 素根輝が金メダル 78キロ超級 | 柔道 | NHKニュース これに対し、中国は柔道では成績が芳しくなく、「オリンピック史上最悪の成績だ」として報道も随分と控えめです💦 柔道と言えば、立て続けのメダルやルール変更といったニュースが注目されていますが、これらのニュースは中国語では何というのでしょうか? 柔道=「柔道 róu dào」 まずは柔道関連の単語から見ていきましょう。 柔道 柔道 róu dào 背負い投げ 过背摔 guò bèi shuāi 大外刈り 外绊腿摔 wài bàn tuǐ shuāi 巴投げ 仰卧倒蹬腹摔 yǎng wò dǎo dēng fù shuāi  技あり 有技 yǒu jì  時間無制限 无限时间 wú xiàn shí jiān  平手打ち 用手掌打 yòng shǒu zhǎng dǎ […]

オリンピックで中国語!!やったぜ金メダル!!卓球=「乒乓球 pīng pāng qiú」

水谷、伊藤ペアがついに快挙!!卓球ダブルス金メダル!!ところで、卓球は中国語では何て言うの? 日本がやりました!!東京オリンピック卓球混合ダブルスで、水谷、伊藤ペアが中国の許昕(きょきん)・劉詩雯(りゅうしぶん)ペアを激戦の末にゲームカウント4―3で下し、日本の卓球史上初のオリンピック金メダルを獲得しました!! CNN.co.jp : 水谷・伊藤、日本卓球史上初の金メダル 中国に劇的逆転勝利 これに対し、敗者となった卓球王国・中国では両チームの健闘を認める態度、まさかの敗北に衝撃を隠せない態度、そもそもあまり報道しないメディア・・・と様々な意見が飛び交っています。 日本の金メダルに卓球王国・中国の反応は… 水谷隼・伊藤美誠ペアが快挙 – YouTube 卓球と言えば、日本の史上初金メダルや中国の応援団と言ったニュースが注目されていますが、これらのニュースは中国語では何というのでしょうか? 卓球=「乒乓球 pīng pāng qiú」 まずは卓球関連の単語から見ていきましょう。 卓球 乒乓球 pīng pāng qiú  シングルス 单打 dān dǎ  ダブルス  双打 shuāng dǎ 混合ダブルス 混合双打 hùn hé shuāng dǎ 応援団 啦啦队 la la duì  逆転 逆转/翻盘 nì zhuǎn/fān pán  金メダル/銀メダル/銅メダル 金牌/银牌/铜牌  jīn pái/yín pái/tóng pái  前代未聞 前所未闻/千古奇闻/空前绝后 qián suǒ wèi […]

長澤まさみのセクシー写真集が中国でも大人気??写真集=写真集 xiě zhēn jí って日本語かよ?!

長澤まさみの中国語は、とても参考になる!!えっ、でも写真集の方が見たい、おおそうか・・・ 今年に入っても中国映画『唐人街探偵3 東京 MISSION』(中国語名:唐人街探案3  táng rén jiē tàn àn sān チャイナタウンの事件簿)に出演するなど、大活躍の長澤まさみさん。 近年は特に台湾・中国での活躍が話題になっていますが、彼女はネイティブも絶賛するほどの中国語力が中国現地でも評価されています。 そんな彼女がデビュー20周年を記念してセクシー写真集を発売するというニュースが! 長澤まさみのセクシー写真集で日中争奪戦が勃発!?妖艶ボディで中国メンズを虜、出演映画が750億円超の大ヒットでウハウハ – まぐまぐニュース! (mag2.com) 10代でデビューされた頃から長澤さんが出演されたドラマをよく見ていた運営者からすると、彼女がすでに30歳を過ぎた大人の女性になっていることにまだまだ実感が湧かないというのが正直な感想ですが・・・(´・ω・) さて、このデビュー20周年記念の写真集発売の情報ですが、5月末の時点ですでにウェイボーで発表されていました。 (出典:Weibo) 日本ではウハウハだと報道されていたこの写真集発売のニュースですが、発表当時の中国人ファンの率直な声を見てみると・・・ (出典:Weibo) 不像啊。 bú xiàng a. 訳:そんな風には見えないなあ。 真的没认出来。 zhēn de méi rèn chū lái. 訳:マジで(まさみちゃんだって)分からなかった。 ・・・と、意外にもそこまでウハウハな反応は見られない(´・ω・) 中国人にとっても、「長澤まさみ」といえば・・・ ・・・とか・・・ (出典:Weibo) ・・・のように若い頃を思い浮かべる人がほとんどのようで・・・・日本人はロリコンが多いなんて言いますが、中国人もここ数年で嗜好がかなり日本人に近くなっているように感じますね。周冬雨(zhōu dōng yǔ)がウケるのも同じような理由なのかな? ところで、写真集は中国語でも写真集 xiě zhēn jí と言います。もう言うまでもなく、日本語由来の単語だとわかりますね💦 では、写真集を出した!はどう言うのかというと、以下のように言います。 长泽雅美今年8月份推出大胆性感的写真集! cháng zé yǎ měi jīn nián […]

オリンピックで中国語!※音声付き※開会式の中国語同時通訳から使える表現を学ぶ

オリンピック開会式、実はこんなとこからでも中国語学習の教材が探せるのです。 7月23日午後8時、2020年東京オリンピックの開会式が行われました。 開会式、海外でどう報道 「控えめ」評価、反発も紹介 – 東京オリンピック:朝日新聞デジタル (asahi.com) 様々な議論を呼んでいる東京オリンピックですが、とりあえずは無事に開幕式を終えたようですね。 さて、この東京オリンピックの開会式、実は日本のNHK以外に世界中でも生中継されました。勿論、中国でも生中継は行われ、CCTV(中国中央电视台 zhōng guó zhōng yāng diàn shì tái=中国のNHKに相当)が同時通訳を行いました。 7月1日の習近平主席の演説がYoutubeにアップされた際にあるYoutuberが、 「中国語の公式演説は発音も聞き取りやすいし、文法も正確だから勉強になるよ!」 ・・・と言っていましたが、確かにその通り。長い文章も小間切れにしていけば、重要な文法や標準的な発音をスムーズに学ぶことができるんです!! 今回は、この中国語同時通訳(※音声付き※)から使える表現を学んで行きましょう! 目次 同時通訳の全文を読む(音声付き) 使える表現を覚える 同時通訳の全文を読む(音声付き) それでは、早速内容に移りましょう。 まずはCCTVが同時通訳の音声から聞いてみましょう。 次にこの文章を文字に起こした「中日対訳」を見てみましょう。 在经历了奥运会历史上首次延期的挑战之后,2020年东京奥运会,今天终于开幕了,大家手牵手联结希望,我们终于迎来了这一天。 zài jīng lì le ào yùn huì lì shǐ shang shǒu cì yán qī de tiǎo zhàn zhī hòu,èr líng èr líng nián dōng jīng ào yùn huì,jīn […]

オリンピックで中国語!!祝オリンピック開幕!!ソフトボール=「垒球 lěi qiú」

ついにオリンピック開幕!!最初はソフトボール!!ところで、ソフトボールは中国語では何て言うの? 散々物議を醸しだした2020年東京オリンピックも、どうにか無事に開幕が決定!! 名実ともに「トップバッター」となった競技は、ソフトボールです。 注目の初陣飾るソフトボール 東京五輪開幕まであと3日(フジテレビ系(FNN)) – Yahoo!ニュース ソフトボールと言えば、藤田倭(やまと)選手や上野由岐子選手、福島開催と言ったニュースが注目されていますが、これらのニュースは中国語では何というのでしょうか? 今回からシリーズでオリンピック関連の中国語を学んでいきましょう! ソフトボール=「垒球 lěi qiú」 まずはソフトボール関連の単語から見ていきましょう。 ソフトボール 垒球 lěi qiú 二刀流 双持 shuāng chí  ホームラン 本垒打 běn lěi dǎ  サヨナラホームラン 全垒打 quán lěi dǎ 真っ先に 率先 shuài xiān 無観客形式 空场形式 kōng chǎng xíng shì 中国では、復興の地福島で試合が行われることがニュースになっています。 东京奥运会赛事21日启动 福岛垒球比赛率先开赛|奥组委_网易订阅 (163.com) では、例によってこのニュースのタイトルを訳してみましょう。东京奥运会赛事21日启动 福岛垒球比赛率先开赛 东京奥运会赛事21日启动 福岛垒球比赛率先开赛 dōng jīng ào yùn huì sài shì […]

中国語で転職成功!その2-2 中国語求人に特化した求人サイトTENJee(テンジー)で、やりたい仕事を見つける!!情報を制して転活を有利に!

新たな中国語求人サイトTENJee登場!中国語人材にとって大きなチャンス到来!! 前回に続き、今回も中国語関連の求人が探せるサイトを紹介します! 実は昨年(2020年)新たに中国語求人の専門サイトが日本にも誕生していたのです! それが、株式会社フェローシップ様が開設された、TENJee(テンジー)です!! (出典:中国語を活かせる仕事を探すなら|日本最大級の中国語求人専門サイト【TENJee(テンジー)】) 『ぶっちゃけ神速中国語講座』は元来、中国語を使って皆さんに新たな未来を切り開いてもらうために生まれました。そしてこのタイミングでこのサイトが現れたのは、まさに渡りに船!! 中国語による転身を推奨する運営者としては注目せずにはいられません!! ・・・ということで、早速私自身も使ってみました!!今回は、この新進気鋭のTENJee(テンジー)が中国語を使った求人にどれだけ使えるか、そのリサーチ結果を見てみましょう! 目次 基本情報 中国語レベルを問わずに求人検索が可能 おまけ 契約社員・派遣社員・アルバイトで経験を積みたい方へ 基本情報 まずは簡単にTENJee(テンジー)に関する基本情報を確認してみましょう。 サイト名称 TENJee(テンジー) 運営会社 株式会社フェローシップ 設立(運営会社) 2004年8月3日 事業所所在地 東京(本社)、大阪、上海(現地法人) 事業内容 1.人材紹介事業 ・ミドルエグゼクティブ紹介 ・ローカル転職支援 2.人材派遣事業 ・オフィスワーク全般支援 ・スーパーアシスタント派遣 3.グローバル事業 ・高度グローバル人材紹介・派遣 ・中国本土での人材紹介 ・TENJee(チャイナプラットフォーム) 4.グローバルエンジニア事業 ・アジアエンジニア人材のソリューション派遣 代表者 小山剛生(こやまたけお)さん TENJee(テンジー)は株式会社フェローシップ様が運営されている、中国語関連求人に特化した求人サイトです。 中国語を活かせる仕事を探すなら|日本最大級の中国語求人専門サイト【TENJee(テンジー)】 株式会社フェローシップは、代表取締役社長の小山剛生(こやまたけお)さんが12年間勤めたリクルートを退職して、その後2004年に自ら創業された人材事業をメインとする企業です。 株式会社フェローシップ (f-ship.jp) フェローシップは公式サイトのみならず、実は早くからWechatやウェイボーでも求人広告やブログを展開されていました。運営者自身も中国のWechatで初めてこの会社について知りました。上海の現地法人の力もあって、中国現地の就職もサポート可能という強みも持っています! https://mp.weixin.qq.com/s/oqufz7KOiBVt5pvkZFQBcg 中国事業の一環として、HSK日本実施委員会の会員企業にもなっており、コロナ禍にあってもオンライン就職説明会や中国留学・就職フェア等もご担当されるなど、中国関連求人に関して非常に豊富な情報量をお持ちになられていることがわかりますね! (参考URL:オンライン就職説明会について | HSK 日本で一番受けられている中国語検定 (hskj.jp)) そして、この企業様の最大の特徴は日本人・中国人のいずれにも対応可能ということです。日本に来た中国人が日本で仕事を探す際にも、この企業様のプラットフォームから情報を検索可能なのです。 こうしたフェローシップの強力な情報網を元に生まれたTENJee(テンジー)は、一体中国語求人にどのような強みを持っているのでしょうか?期待値高いです!! 中国語レベルを問わずに求人検索が可能 TENJee(テンジー)の一番の特徴は、とにかく中国語求人に関するあらゆる情報をカバーしているということです。 ここで、公式HPから特徴について引用してみましょう。 […]

ニュースで中国語!排出量取引=「碳交易 tàn jiāo yì」

カーボンゼロ、排出量取引、って中国語で何て言う? 2021年7月16日、中国もいよいよCO2排出量(排出権)取引をスタートしました。 ↓↓関連するニュース記事はコチラ↓↓ 中国で排出量取引スタート、世界最大規模 | Reuters 中国では習近平政権がパリ協定締結前から提唱されていた大きな目標でしたが、この度いよいよ中国も排出量取引に参戦決定!これによって中国は欧米諸国が主導権を握っていた経済分野に、さらなる追撃をかけた形となりました。消極政策が続く日本と比較しても、中国の国際的な影響力は強まるばかりですね。 環境問題、そして電気自動車産業の発展にも大きく絡んでいるこの「排出量取引」は、中国語では何と言うのでしょうか?!今回はこの今すぐビジネスでも使える中国語を、たったの3分で覚えてしまいましょう! 排出量取引=碳交易 tàn jiāo yì まず、排出量取引に関する関連単語は以下の通りです。 二氧化碳 èr yǎng huà tàn 二酸化炭素 碳交易/碳排放交易 tàn jiāo yì/tàn pái fàng jiāo yì 排出量取引、排出権取引、カーボントレーディング 碳中和 tàn zhōng hé カーボンニュートラル、カーボンオフセット 零碳 líng tàn ゼロ炭素、ゼロカーボン 脱碳 tuō tàn 脱炭素 脱碳社会 tuō tàn shè huì 脱炭素社会 新能源 xīn néng yuán 新エネルギー 降低成本 jiàng dī […]

中国語で転職成功!その2-1 転職未経験者でも正社員の中国語求人が探せるサイトを紹介します!情報を制して転活を有利に!

リクナビ・マイナビだけじゃない!!中国語の求人が探せるサイトってたくさんありますよ!! 前回は中国語を使う業種・職種について紹介しました!今回は中国語の求人が掲載されているサイトについて紹介したいと思います。 業種・職種についてよく理解したら、次は実際の求人を見ながら自分の転職・就職条件の理想と現実をすり合わせていく段階に入ります。 ですが、多くの人がここで困るのは「中国語関連の求人に強いサイトなんて知らないよ!!」ということです。   実は、リクナビやマイナビといった最大手の求人サイト以外にも、中国語関連の求人を取り扱っているサイトはたくさんあるんです!! 気になるものからどんどん自分で登録してしまいましょう!! 新卒・転職未経験者にオススメのサイト!! 今回は、新卒の方や転職未経験者の方にオススメの求人サイトを紹介します! 以下は中国語を使用する業種・職種についてそれほど知識・経験がない人でも割と簡単に求人を探せるのが特徴です! GJJ海外就職情報デスク(オススメ度★5) Indeed(オススメ度★5) doda(オススメ度★3) エン転職(オススメ度★3) Daijob.com(ダイジョブ・ドットコム)(オススメ度★3) エンワールドジャパン(オススメ度★2) リクルートエージェント(オススメ度★1) GJJ海外就職情報デスク(オススメ度★5) 公式サイト: 海外就職・海外求人ならGJJ | 海外転職・その後のキャリアまでサポート (kaigai-shushoku.com) LINE公式アカウント: GJJ | LINE Official Account せっかく中国語を身につけたのだから、どうせなら早速海外就職を目指したい! そんな方が最初に見る時にオススメのサイトがこの『GJJ海外就職情報デスク』です。 (出典:https://www.kaigai-shushoku.com/) このサイトは主に新卒の学生を対象とし、そもそも海外就職ってどうすればいいの?という疑問に対して無料ののオンライン講座・オンラインカウンセリングを提供していることが特徴です。 上記のLINE公式アカウントからも公式サイトへアクセス可能、特にLINEではオンラインセミナーの申し込みや現地生活実態調査ハンドブックが無料でダウンロード可能です。 (LINE公式アカウントより) 海外就職全体をカバーしており、実際に求人情報も掲載してあります。中国語関連の求人は英語と比べるとやや少ないですが、海外就職に向けた基礎的な情報を得るために無料で利用することを検討するのも良いでしょう。 Indeed(オススメ度★5) 公式サイト: 仕事探し | Indeed (インディード) 公式アプリ appleapps.apple.com google playIndeed 求人検索 – バイト・転職から派遣・正社員・パートまで様々な仕事探しはインディード – Google Play のアプリ 「仕事探しはIndeed~♪」のCMでお馴染みのIndeedですが、実は日本国内で中国語関連の求人を検索する際にはかなり使えるツールです! Indeedの最大の特徴はその圧倒的な情報量!!Indeedに直接掲載された求人もあれば、リクナビ、マイナビ、ハローワーク、または企業公式サイト掲載の求人情報の転載求人も閲覧可能です! […]

ニュースで中国語特別編!!中国の七夕は日本とどう違う?笹の葉=竹叶 zhú yè、えっ竹だって?!

中国の七夕は、笹の葉=竹叶 zhú yè??、えっ、竹だって?? 7月7日は七夕、祝日が大きく異なる日本と中国で、珍しく同じ日に行われる節句です。 七夕と言えば、日本では主に子供の頃に幼稚園や小学校の行事の一環として短冊に願い事を書いて過ごす・・・そんな節句だろうという認識が強いかもしれません。運営者も幼少期は上記のように七夕を過ごしたものです💦 では、同じ日に中国ではどのように七夕を過ごすのでしょうか?実は、中国では七夕は「女性を祝う節句」として認識されているのです。 中国は、今日の日本のレディースデーなんて比にならないほど女性を祝うイベントが多いものですが、七夕もその一つだったのです。 今回は、日本とはちょっと違う中国の七夕文化を紹介をしながら、そこから関連する中国語と中国文化を学んで行きましょう!! 目次 笹の葉=竹叶 zhú yè??色々と違う名前 七夕は女の子の節句?? 笹の葉=竹叶 zhú yè??色々と違う名前 まず、日本と中国ではそもそも七夕に関連する登場人物の単語が違います。 例えば、日本の七夕の主人公は「織姫」と「彦星」ですが、中国では織姫は「織女(しょくじょ)=织女 zhī nǚ 」、彦星は「牛郎(ぎゅうろう)=牛郎 niú láng」と言います。 七夕関連単語 牛郎 niú láng 彦星 织女 zhī nǚ 織姫 星河/天河 xīng hé/tiān hé 天の川 鹊桥 què qiáo カササギの橋 竹叶 zhú yè 笹の葉 心愿 xīn yuàn 願い事 纸条/长条诗笺 zhǐ tiáo/cháng tiáo shī jiān […]